旧约 传道书 第11章

第1段

当将你的粮食撒在水面,因为日久必能得着。
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.

第2段

你要分给七人,或分给八人,因为你不知道将来有什么灾祸临到地上。
Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.

第3段

云若满了雨,就必倾倒在地上。树若向南倒,或向北倒,树倒在何处,就存在何处。
If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.

第4段

看风的必不撒种。望云的必不收割。
He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.

第5段

风从何道来,骨头在怀孕妇人的胎中如何长成,你尚且不得知道,这样,行万事之神的作为,你更不得知道。
As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.

第6段

早晨要撒你的种,晚上也不歇你的手,因为你不知那一样发旺,或是早撒的,或是晚撒的,或是两样都好。
In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good.

第7段

光本是佳美的,眼见日光也是可悦的。
Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun:

第8段

人活多年,就当快乐多年。然而也当想到黑暗的日子,因为这日子必多,所要来的都是虚空。
But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.

第9段

少年人哪,你在幼年时当快乐。在幼年的日子,使你的心欢畅,行你心所愿行的,看你眼所爱看的,却要知道,为这一切的事,神必审问你。
Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.

第10段

所以你当从心中除掉愁烦。从肉体克去邪恶。因为一生的开端,和幼年之时,都是虚空的。
Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.

旧约 传道书(Ecclesiastes)
民俗文化类
'); })();